Thruma från Jemthagen

Þruma på isländska betyder dimma. Vi har tänkt försvenska detta lite men inte helt. Hon kommer inte att heta Dimma på svenska utan det blir istället Thruma, dvs det isländska ordet fast med svensk stavning.

Anledningen att vi valde just Dimma var den enorma dimman som kom över byn innan denna lilla damen han fram och dia. Det var strålande kvälls väder när hon föddes och reste sig upp, men medan hon letade juver kom dimman in över byn. Vi såg inga hus där vi stod i hagen, såg kanske 20 meter framför oss.

Bilder från andra levnadsdygnet.

Kommentarer

Unknown sa…
Mycket bra val av namn. Dimman fastnade ju i pannan på henne också. När kan jag komma och hämta henne ;-) Hon är helt ljuvlig. Helt klart värt den långa väntan, eller?

Populära inlägg i den här bloggen

Hästens skål

Råd efter kastrering av hingst

"Lotagen-träsket"