Thruma från Jemthagen
Þruma på isländska betyder dimma. Vi har tänkt försvenska detta lite men inte helt. Hon kommer inte att heta Dimma på svenska utan det blir istället Thruma, dvs det isländska ordet fast med svensk stavning.
Anledningen att vi valde just Dimma var den enorma dimman som kom över byn innan denna lilla damen han fram och dia. Det var strålande kvälls väder när hon föddes och reste sig upp, men medan hon letade juver kom dimman in över byn. Vi såg inga hus där vi stod i hagen, såg kanske 20 meter framför oss.
Anledningen att vi valde just Dimma var den enorma dimman som kom över byn innan denna lilla damen han fram och dia. Det var strålande kvälls väder när hon föddes och reste sig upp, men medan hon letade juver kom dimman in över byn. Vi såg inga hus där vi stod i hagen, såg kanske 20 meter framför oss.
Kommentarer